Logo Kanton Bern / Canton de BerneBEinfo - Le magazine du personnel de l’administration cantonale

Une faute d’orthographe qui aurait pu être lourde de conséquences

Edition 01/2025

Le temps d’un instant, une commune du Jura bernois a été curieusement rebaptisée en allemand.

Une faute de frappe de rien du tout aurait pu semer la zizanie. Une notification du portail Alertswiss était censée attirer l’attention sur «Reconvilier», le village du Jura bernois. Sauf que la lettre «c» s’est glissée à la place de la lettre «v» dans le champ de saisie et «Reconvilier» est devenu malencontreusement «Reconcilier».

Tout le monde n’y aurait vu que du feu si l’outil de traduction n’avait rendu «Reconcilier», au sens de se rabibocher, par «Versöhnen», son juste équivalent en allemand. Résultat: la notification germanophone ne faisait plus mention du village du Jura bernois, mais d’un lieu appelé «Versöhnen»!

La boulette a été corrigée vite fait bien fait, et les susceptibilités ont pu être ménagées.

Illustration: phist
Texte: Gil Lafranchi
Publié le 27.2.2025

Partagez donc votre anecdote avec nous !

C’est le genre d’anecdotes qu’on se raconte à la pause-café. Des moments de la vie quotidienne de l’administration, insolites, drôles, parfois émouvants, dérangeants aussi, mais toujours étonnants. Vous en connaissez certainement : alors partagez-les avec nous et avec vos collègues de l’administration bernoise. À vos plumes !

communication@be.ch

Partager